Blogia
arturomoya

Nihongo

Procesador de Textos en Japonés [JWPce]

Hacía rato que no probaba herramientas de software para Nihongo .

Acostumbrado al archiconocido [y propietario] NJStar , ahora me tiento con JWPce , una herramienta bajo GNU General Public License.
En unos días les cuento...

Ahora, me voy a dormir.

Nuevos enlaces sobre Nihongo

Estudiantes de idioma japonés... agenden esto:

- Japanese Program, de la Lawrence University.
En especial, su sección de Resources.

- Nakama. En especial, la sección de videos situacionales. [Videos breves en QuickTime, que son muy útiles].

También pueden ver:
- Otros post que he publicado sobre Nihongo.

Tarjetas Personales a la Japonesa [Meishi]

Siguiendo la línea de aquel post de DosDedos sobre Reigi [la "etiqueta" japonesa], me llamó la atención este artículo sobre Meishi -la tarjeta de visita o tarjeta persona, japanese style-. Lo encontré en AnimeBaka.

No sé si alguna vez me tocará (o te tocará) diseñar alguna, o incluso tratar comercialmente con japoneses... pero la info está más que interesante para pensar en algunas cosas del trabajo cotidiano.

Wikipedia en japonés...

Y siguiendo con el tema Nihongo, vale decir que ya me le estoy animando a revisar algunas cosas en la versión japonesa de la Wikipedia (no sin cierta desesperación, por cierto).
Aunque claro.. si hay algo que ayuda, es la guía de la misma Wikipedia, para acceder a contenidos en japonés.

De a poquito, de a poquito...

Diccionario de Kanjis... (domo arigato, DosDedos San).

Diccionario de Kanjis... (domo arigato, DosDedos San). Como les debe pasar a todos (bloggers amigos), siempre quedan post por publicar...
Ahora, un oportuno comentario de DosDedos, unos post más abajo... me hace recordar que no le agradecí públicamente por el Diccionario de Kanjis que me envío amablemente desde Madrid, junto con otras cosas de una wish list.
Al libro en cuestión, ya lo tenía en vista.. y de hecho había anticipado mi necesidad en este post. Bueno, la cosa -digo, nobleza obliga- es que DosDedos se portó... y desde hace unos meses tengo el libro conmigo, alimentando mi incipiente biblioteca de Nihongo...

Sobre el libro en particular, tengo que decir que es sencillamente excelente y que no solo colmó mis expectativas, sino que las superó...
Sobre DosDedos.. lo que pueda decir para agradecerle es poco, ya que este tipo de obras ya no llegan a Argentina, y es casi una odisea conseguir algunos materiales de lengua japonesa en Argentina (no así en España, donde hay gran cantidad de peninsulares que estudian el Nihongo como segunda lengua). De todas maneras, ahi va de nuevo.. GRACIAS, DD !!!
Estoy en deuda contigo.. (y no solo por los euros que todavía te adeudo por esas compras), sino porque a la distancia, seguís estando conmigo en cada pequeña locura que emprendo.. como esta -que ya lleva algunos años-, de intentar aprender japonés aunque me lleve el resto de la vida...

Domo arigato gozaimasu...

Aprendiendo los silabarios japoneses...

Aprendiendo los silabarios japoneses... No había tenido tiempo de postearlo... pero no hace mucho, logré adquirir este libro, al que le había echado el ojo desde hace tiempo.
Se hizo esperar... (aparentemente Cúspide lo tuvo que pedir a la Editorial, porque no había stock), pero estoy realmente sor-pren-di-do con la calidad didáctica y los métodos mnemotécnicos, en los que basa el aprendizaje.

Si estás estudiando japonés, te diría que es una obra obligada para tu biblioteca de Nihongo.

Ah! Obvio, ya me encargué también... la otra obra sobre Kanjis..., basada en el mismo método, y de los mismos autores...

Sayonara...

Nihongo (más enlaces...)

Siguiendo con el relevamiento de recursos en castellano sobre aprendizaje de Nihongo (lengua japonesa), esta vez es el turno de:
www.nihongo.d2g.com.

Bastante introductorio... pero alcanza como pasar unas cuantas horas revisando su contenido.
Muy recomendable son sus hojas para practicar Kanji, y las orientaciones sobre Noryoku Shiken (que espero rendir algún día).

En suma, buen complemento de lo que para mi es, como siempre, Gunkan, el más completo recurso on-line sobre Nihongo en castellano que he encontrado hasta ahora.

Como curiosidad, este fin de semana también me encontré con este Diccionario de malas palabras en japonés. Eso sí, tiene apenas unas pocas palabras... Kuso!!!

Gunkan cerró sus puertas...

Revisando algunos post antiguos en mi Blog, me encontré con este, sobre colores en japonés.

Y me di con la triste noticia, que sintetizé en una actualización:

Lamentablemente, Gunkan ha cerrado sus puertas. Espero que no definitivamente.
Desde aquí ánimo a Juan José Ferres Serrano, y esperamos que vuelva entero a levantar Gunkan.
Ver el mensaje de cierre en este URL

Esto también me sirve para recordar que la info en la Web no es eterna, y si ves algo que consideras muy valioso por allí, te lo bajes... nunca sabes si volverá a estar cuando intentes acceder nuevamente...

Una verdadera pena

Por suerte, hay gente del palo que se quedó a "hacer el aguante"... en este Foro.
Al cual me sumaré desde hoy...
"Por Ferres que empezo todo esto."

Diccionario de Kanjis [KanjiQuick]

Rastreando recursos para el aprendizaje de Kanjis, me encontré con esta preciosura..
De lo mejor que hay en la red.

Las instrucciones de descarga e instalación están muy claras, pero puede que les haga faltar descargar algún componente del sistema operativo para la visualización de kanas. Específicamente Global IME (Global Input Method Editor) puede ser necesario. El mismo instalador de KanjiQuick les recomendará descargarlos desde aquí, si detecta esas limitaciones en el Sistema Operativo.

Si estás estudiando nihongo en serio, es un recurso imprescindible.

UPGRADE 1:
Si sos principiante, te conviene comenzar por este otro Diccionario: Kiooiku-Kanji, que contiene los 996 kanjis básicos que se aprenden en los primeros años de enseñanza formal en Japón.
El KanjiQuick que recomendaba arriba contiene unos 6.500 kanjis con mas de 47.000 componentes. Palabras mayores.

Rocío...

Rocío... Para la Ro... que seguramente le sabrá dar uso..
El Kanji de "Rocío"... y cómo se dibuja.

UPGRADE:
"En la parte inferior encontramos el componente (que también es un kanji) que indica temprano o girasol. En la parte superior tenemos una aguja. Así, pues, el rocío se forma muy temprano por la mañana, como pequeñas agujas de lluvia (aquí en sentido literal, no metafórico), que hacen que el girasol se abra en todo su esplendor."
Tomado de:
Kanji para recordar, de James W. Heisig con Marc Bernabé y Verònica Calafell, Ed. Herder, ISBN: 84-254-2217-5.